Maslennitsa, bliny, caviar, vodka…

В пятницу, 06 февраля 2015 года, часовщик на пенсии Herr Klaus Schumann проснулся в своем номере singl гостиницы Рэдиссон Завидово от смутного беспокойства. Солнечный зайчик, расположившийся на белоснежном пододеяльнике у него под подбородком, нервно подрагивал своим хвостиком в такт незнакомым музыкальным мотивам, ритмично пробивавшимся с улицы через двухслойные стеклопакеты.
Herr Schumann засунул ноги в тапки и подошел к окну. Его глазам открылась прелюбопытнейшая картина: около сотни молодых людей и молодых девушек, в одежде которых опытный глаз часовщика сразу определил ее городское происхождение, вблизи от раскинутых белоснежных шатров совершали некий явно самобытный ритуал.
Странно, что меня не предупредили на Rezeption, пробурчал Herr Schumann, протер оленьей кожицей очки, приоткрыл окно и устроился поудобнее на подоконнике.
А внизу, среди разноцветных надувных аттракционов, разворачивалось настоящее фольклорное действие.
Разбившись на несколько небольших групп, одни участники ритуала принялись соревноваться друг с другом, а другие хлопать, прыгать, кричать и поддерживать соревнующихся.
Сначала игроки метали Valenok друг другу. Потом стреляли по мишеням из луков и арбалетов. Затем дрались на Matrioshka, после чего встали и побежали на лыжах. Активность событий нарастала… Участники сталкивали друг друга с надувных бревен, катались в надувных колесах, кидались воздушными мячами, водили хороводы, обнимались, прыгали, танцевали, кричали, хохотали, скандировали.
После каждой игры один человек, явно главный среди всего ритуала, выдавал победителям каждой игры некие круглые предметы, которые игроки и болельщики постоянно пересчитывали.
Наконец, шумное веселье стихло. Двое человек в разноцветных одеждах вынесли и поставили на середину площадки увешанную тряпками фигурку, смутно напоминающую огородное пугало.
— Масленица, масленица!!! — закричали внизу.
— Oh, maslennitsa, — повторил часовщик, наблюдая, как главный поднес огонь и фигурка вспыхнула жарким пламенем.
Он улыбался, сидя у окна, наблюдая за весельем, которое просто нарастало под окнами его гостиницы.
А потом все внизу смеясь, припрыгивая и пританцовывая стали настойчиво перемещаться к белым шатрам.
От шатров потянулся вкусный запах, блеснуло что-то и раздалось характерное побулькивание.
Herr Klaus Schumann прищурился. Его длинный нос повел своим кончиком по сторонам и строго указал на ближайший шатер. Maslennitsa, bliny, caviar, vodka… — произнес он шепотом по слогам и начал быстро-быстро одеваться на улицу.
Начался последний месяц снежной русской зимы…

Share this post

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Заказать обратный звонок


Нажимая на кнопку «Заказать», Вы соглашаетесь на обработку персональных данных

Нажимая на кнопку «Отправить», Вы соглашаетесь на обработку персональных данных

×